mailing-list for TeXmacs Users

Text archives Help


Re: [TeXmacs] april 2011


Chronological Thread 
  • From: Sam Liddicott <address@hidden>
  • To: address@hidden
  • Subject: Re: [TeXmacs] april 2011
  • Date: Mon, 9 Apr 2012 11:29:52 +0100


On Mon, Apr 9, 2012 at 11:10 AM, Henri Girard <address@hidden> wrote:
Le 09/04/2012 10:37, El.Douwen a écrit :

hi everyone

there are some plans to develop texmacs :

- promoting it to high schools at end of year 2012
- writing a cookbook (still started)
- making a gallery of texmacs documents to show people what can be done with texmacs (writing maths, tiny docs, big docs, integration of sessions, pictures, books, articles...)
- making a database of maths exercises for highschools (for 14-20 years old students - before baccalauréat)
- writing with texmacs a book about teaching of informatics, using the numberous possibilitiez of insertion of sessions (python etc.)
- finding cooperation with universitys or organisms abroad to get european founds to develop texmacs
- comparing texmacs and latex versions of a same document, not for the conversion aspect, but to show to the people discovering texmacs that the latex way is really complicated and the texmacs way is fluid... well, that's the reality...
- having reflexion about what could be improved in texmacs in order to be really adapted to high school teachers with eventually very few knowledge in informatics
- creating links between texmacs and geogebra (that is written in java) because everybody uses geogebra in french high schools
- other things...

if you are interested to cooperate, dont hesitate to write to me

Vincent
I am doing lot of translation integrating sage / maxima (in french). I would like to see your cookbook to have an idea how to pack all. I am not an expert, but I think with a good presentation it's worth :)
I am not mathematician and many good articles are written for good ones... I think it's pitty not to give something interesting to people like me who want to know more (i am 67 and autodidactic).
I you could share your started cookbook i think it could help me .


On a side note, does Texmacs easily support multi-lingual documents, and track translations?

On the simple side, some form of fold for each paragraph may do, where the fold inners have different languages... but really when translating more than one fold inner may need to be visible at a time. Revisions would also need tracking so that modifications to one inner may later be revised in another inner, so aiding the translation process becomes difficult. I begin to think that folds are not the ideal structure, but maybe a macro like "with" that takes a language name followed by a block, with many such arguments. The macro will pick the closest language/locale match and fall back to a default; but still it would not aid the translation process, only the rendering process.

Has anyone developed multi-lingual documents with texmacs?

Sam



Archive powered by MHonArc 2.6.19.

Top of page