Skip to Content.
Sympa Menu

texmacs-users - Re: [TeXmacs] april 2011

Subject: mailing-list for TeXmacs Users

List archive

Re: [TeXmacs] april 2011


Chronological Thread 
  • From: liu qihao <address@hidden>
  • To: address@hidden
  • Subject: Re: [TeXmacs] april 2011
  • Date: Mon, 9 Apr 2012 13:07:01 +0200

About improvement , I would point that we need a way for texmacs
to manage biblatex (successor of bibtex) in order to manage
bibliography with more efficiency



On 09/04/2012, Sam Liddicott <address@hidden> wrote:
> On Mon, Apr 9, 2012 at 11:10 AM, Henri Girard <address@hidden> wrote:
>
>> Le 09/04/2012 10:37, El.Douwen a écrit :
>>
>> hi everyone
>>>
>>> there are some plans to develop texmacs :
>>>
>>> - promoting it to high schools at end of year 2012
>>> - writing a cookbook (still started)
>>> - making a gallery of texmacs documents to show people what can be done
>>> with texmacs (writing maths, tiny docs, big docs, integration of
>>> sessions,
>>> pictures, books, articles...)
>>> - making a database of maths exercises for highschools (for 14-20 years
>>> old students - before baccalauréat)
>>> - writing with texmacs a book about teaching of informatics, using the
>>> numberous possibilitiez of insertion of sessions (python etc.)
>>> - finding cooperation with universitys or organisms abroad to get
>>> european founds to develop texmacs
>>> - comparing texmacs and latex versions of a same document, not for the
>>> conversion aspect, but to show to the people discovering texmacs that the
>>> latex way is really complicated and the texmacs way is fluid... well,
>>> that's the reality...
>>> - having reflexion about what could be improved in texmacs in order to be
>>> really adapted to high school teachers with eventually very few knowledge
>>> in informatics
>>> - creating links between texmacs and geogebra (that is written in java)
>>> because everybody uses geogebra in french high schools
>>> - other things...
>>>
>>> if you are interested to cooperate, dont hesitate to write to me
>>>
>>> Vincent
>>>
>> I am doing lot of translation integrating sage / maxima (in french). I
>> would like to see your cookbook to have an idea how to pack all. I am not
>> an expert, but I think with a good presentation it's worth :)
>> I am not mathematician and many good articles are written for good ones...
>> I think it's pitty not to give something interesting to people like me who
>> want to know more (i am 67 and autodidactic).
>> I you could share your started cookbook i think it could help me .
>>
>>
> On a side note, does Texmacs easily support multi-lingual documents, and
> track translations?
>
> On the simple side, some form of fold for each paragraph may do, where the
> fold inners have different languages... but really when translating more
> than one fold inner may need to be visible at a time. Revisions would also
> need tracking so that modifications to one inner may later be revised in
> another inner, so aiding the translation process becomes difficult. I begin
> to think that folds are not the ideal structure, but maybe a macro like
> "with" that takes a language name followed by a block, with many such
> arguments. The macro will pick the closest language/locale match and fall
> back to a default; but still it would not aid the translation process, only
> the rendering process.
>
> Has anyone developed multi-lingual documents with texmacs?
>
> Sam
>


--
"Papa , ou étais tu le jour où ils ont supprimé la liberté
d'expression sur Internet ? "



Archive powered by MHonArc 2.6.19.

Top of Page