- From: Peter Rapčan <address@hidden>
- To: address@hidden
- Subject: Re: [TeXmacs] Slovak translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 22:26:41 +0100
Dear Joris,
Providing a english-slovak.scm at the completness level of the check
translation should not be so much work (I will do it).
How do I produce a cork-encoded file? Never heard of such encoding and I
guess none of the editors I am using supports it... Even opening the file
inside texmacs displays codes instead of some symbols.
Best,
Peter.
On Dec 29, 2010, at 10:15 PM, Joris van der Hoeven wrote:
>
Dear Peter,
>
>
On Tue, Dec 28, 2010 at 10:37:57PM +0100, Peter Rapčan wrote:
>
> I am trying to do a (very partial for the moment) Slovak translation of
>
> TeXmacs. I have copied the english-czech.scm, renamed it to
>
> english-slovak.scm and changed the words I need to use in my document. I
>
> have some questions:
>
>
>
> 1. What encoding is used for the files? I've tried to open the
>
> english-czech.scm using all reasonable encodings but the special
>
> characters are still displayed wrongly in my editor.
>
>
Cork encoding. Notice that we prefer to wait for rather
>
complete translations before including the support for new languages.
>
>
> 2. After creating english-slovak.scm what else one needs to to in order to
>
> make the new language appear in the texmacs Document->Language menu?
>
>
There are many things to be done; search for czech in the sources and you
>
will see.
>
Anyway, if you provide me with a reasonably complete english-slovak.scm,
>
then I will take care of the rest.
>
>
> 3. Will spellcheck on OS X work out of the box if I have the appropriate
>
> aspell dictionary installed? If not, what else do I have to do to enable
>
> spellchecking in the new language?
>
>
Yes, in principle things should work out of the box after I do the
>
necessary.
>
>
Best, --Joris
Archive powered by MHonArc 2.6.19.