Subject: mailing-list for TeXmacs Users
List archive
From : Alvaro Tejero Cantero <address@hidden>- To: Javier Arantegui Jimenez <address@hidden>
- Cc: address@hidden
- Subject: Re: [TeXmacs] Collaborative translation of TeXmacs
- Date: Fri, 17 Feb 2006 11:59:07 +0100
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=googlemail.com; h=received:message-id:date:from:sender:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=LEXmHByJsAXZ6Ic24IyeOpkZS9dt7z3z8kodUKskaggwPyLKyJ08uZNz62GT+WifeEccyqzZehPzMq5gfwBmlWXOscQ11irEUsB/SamWnwvtNUBZ1htMEsW+AWpZtXvajsLYR5BforobXyMgoctfQlKMAW8p9IOXkkSdJTnJqa0=
I should have updated it. However, I never found the time. The current
way to do the translation, explained somewhere in the website, is
quite easy. It is very important to preserve a certain degree of
consistency in the translation, so either it is a task for a single
person or for a closely coordinated team. I'd be happy to hand this
work over to you, at the present moment too many undone tasks populate
my calendar to commit myself to the task.
'Alvaro.
On 2/17/06, Javier Arantegui Jimenez <address@hidden> wrote:
> Hi,
>
> Maybe this has been discussed in the developers list, but I'm not a
> developer :-(
>
> I think that in several languages the translation of TeXmacs is getting
> quite old. I don't read the Spanish help anymore because I found that it
> was outdated in several parts, specially in the newest topics where I need
> more help.
>
> Recently (well 10 minutes ago) I found that there is a web based
> collaborative translation tool called Rosetta. For example, Ubuntu
> comunity is using it to trnaslate their distribution. Maybe it could be a
> good idea to include TeXmacs as a translation project to ease the
> collaboration in the translation of TeXmacs. More information in
> https://launchpad.net/
>
> What do you think?
>
> Javier
>
>
> --
> Javier Arántegui
> Dept. Tecnologia de Alimentos / Dept. of Food Technology
> Universitat de Lleida / University of Lleida (Spain)
>
> Tel. +34 973702595
> Fax +34 973702596
> IM: Jabber - javier.arantegui (AT) jabberes.org
> http://www.tecal.udl.es
>
- Collaborative translation of TeXmacs, Javier Arantegui Jimenez, 02/17/2006
- Re: [TeXmacs] Collaborative translation of TeXmacs, Magnus Rohde, 02/17/2006
- Re: [TeXmacs] Collaborative translation of TeXmacs, Alvaro Tejero Cantero, 02/17/2006
- Re: [TeXmacs] Collaborative translation of TeXmacs, Javier Arantegui Jimenez, 02/17/2006
- Re: [TeXmacs] Collaborative translation of TeXmacs, Offray Vladimir Luna Cárdenas, 02/17/2006
- Re: [TeXmacs] Collaborative translation of TeXmacs, Javier Arantegui Jimenez, 02/17/2006
Archive powered by MHonArc 2.6.19.