- From: Stéphane Payrard <address@hidden>
- To: address@hidden
- Subject: Re: TeXmacs on live linux CDs
- Date: Wed, 6 Nov 2002 16:36:10 +0100
On (06/11/02 13:38), Yannick Patois wrote:
>
Date: Wed, 6 Nov 2002 13:38:43 +0100 (CET)
>
From: Yannick Patois <address@hidden>
>
To: <address@hidden>
>
Subject: Re: TeXmacs on live linux CDs
>
Reply-To: address@hidden
>
>
Hi,
>
>
(there are some 'Dr' we've better to simply ignore here ;)
>
>
On Wed, 6 Nov 2002, David Allouche wrote:
>
[Porting TeXmacs to windows]
>
>
Just one thing: would it be easier to just first port a viewer or is it
>
the same ?
>
What's interest me here is to be able to tell ppl who use windows "I send
>
you this file" (a small convenient .tm format), "if you dont have texmacs,
>
there you can just download the viewer".
Distributing a viewer is a marketting choice for closed projects not a
technical one. It makes no sense for TeXmacs; more so because you can
generate documents for which viewers already exist.
>
>
I wrote a very simple text I wanted to send recently. TeXmacs file was
>
14ko, generated pdf file was 150ko: I finally sent a text version...
>
>
By the way, [WISH] : "Export to Text", seems usefull.
>
Right now, I do:
>
1- Export to LaTeX
>
2- latex2html
>
3- lynx --dump
>
To get a text version of my document !
>
(the direct conversion to HTML doesnt worth to be mentionned).
>
>
And OK, maybe I should subscribe to dev, but:
>
Is there a good reason for the document internal formating NOT being XML ?
>
Everything could be simpler then (conversion, and even visualisation with
>
any xml viewer).
Disclaimer: I am not specialist of TeXmacs internals.
The internal format is a tree, not an attributed tree like
XML. Dealing internally with an attributed tree would mean adding an
associative table for each node. A big potential performance hit. A
focus on performance is (currently) a more critical issue than
internals matching the XML DOM. Also XML means Unicode support which
TeXmacs currently does not support.
My understanding of TeXmacs positionning:
It is an interactive typesetting tool. It does does one thing very
well instead of pretending to solve many problems. Even if my own
interest is broader, I feel that this positionning makes a lot of
sense.
>
>
Yannick
--
stef
- Re: Windows version, plz (was: Re: Updated spanish translations for the menus /RFC), (continued)
- Re: Windows version, plz (was: Re: Updated spanish translations for the menus /RFC), Nick Bailey, 11/05/2002
- [HS] Re: Windows version, plz (was: Re: Updated spanish translations for the menus /RFC), Yannick Patois, 11/05/2002
- TeXmacs on live linux CDs, Stéphane Payrard, 11/05/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Pablo Ruiz Múzquiz, 11/05/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, David Allouche, 11/06/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Yannick Patois, 11/06/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Dr. Giovanni A. Orlando, 11/06/2002
- Verbatim exports, Joris van der Hoeven, 11/06/2002
- Re: Verbatim exports, Yannick Patois, 11/06/2002
- Re: Verbatim exports, Jan Ulrich Hasecke, 11/06/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Stéphane Payrard, 11/06/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Yannick Patois, 11/06/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Stéphane Payrard, 11/07/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, Dr. Giovanni A. Orlando, 11/06/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, David Allouche, 11/07/2002
- Re: TeXmacs on live linux CDs, BECHADE Renaud, 11/07/2002
Re: Updated spanish translations for the menus /RFC, Joris van der Hoeven, 11/04/2002
Re: Updated spanish translations for the menus /RFC, Juan Pablo Romero, 11/04/2002
Archive powered by MHonArc 2.6.19.